Paul Collin bedankt sich für die Zusendung des Stückes "Christophorus" und hat das Stück "Toggenburg" ins Französische übersetzt


Paris, 02. November 1881

 

Paris, 24 Novembre

1881

Monsieur et cher Maître,

Le Comité de la Société Chorale s'est réuni hier et a reçu communication de la lettre aimable que vous avez bien voulu m'adresser au date du 13 ct.

J'ai remis, en outre, au Bibliothécaire at au Président les 2 belles partitions de "Christoforus" que vous avez eu la bonté de m'envoyer pur la Société.

J'ai mission de vous adresser sous les remerciments de mes confréres pour le cadeau précieux dont, sans doute, nous tirerons profit, et pour la pensée très gracieuse que vous exprimez en désirant demeurer, par ce moyen, plus présent au souvenir de vos confrères de notre Société.

En ce qui me concerne, j'ai reçu avec grand plaisir vos remerciments approbatifs pour ma traduction de Toggenbourg. L'oeuvre (qui est charmante et qui a vivement interessé le public parisien auquel nous l'avons fait commaître) était très difficile à faire passer dans notre langue qui a besoin de trop de mots pour exprimer aussi rapidement des idées aussi diverses et aussi précises.

J'ai fait de mon mieux, mais cela m'a donné quelque peine, que je ne regrette pas, d'ailleurs, puisque j'ai pu ainsi aider à faire apprécier par les amateurs francais un ouvrage tout-à-fait digne de leur très grande et trés particulière estime.

Recevez, Monsieur et cher Maître, l'assurance de mes sentiments

les plus distinguées.

Votre Serviteur

Paul Collin

10 rue Lavoisier.

______________